- Count View : 189
- آدرس کوتاه شده مقاله: https://bahareadab.com/article_id/1021
Journal of the stylistic of Persian poem and prose
volume Number 13،
number In Volume 10،
،
issue Number 56
Discussion on stylistics and determining the type of prose in the book "Faraj baadal sheddat"
Ali Aboulhasani (Author in Charge), Hamid Ali Kordkalaei
Abstract
The book Faraj baadal sheddat is a work of fiction in Arabic, written by Abu Ali Mohsen bin Ali Tanukhi in the fourth century. This work is a collection of anecdotes in fourteen chapters with different themes, all of which are written on the axis of the vulva after intensity (opening the work after difficulty). There are two translations of this book, one by Aufi, of which only one name remains, and the other by the translation of Hussein ibn Asad Dehestani in the seventh century, which is in thirteen chapters.
This work is considered a teaching-ruling work in terms of subject matter, but in terms of determining the type of its prose, there is a difference between literature. Factors such as the writing of the work in the seventh century (the period of the spread of technical prose) and the influence of the common type of prose on the work and the existence of similar anecdotes of this work with other fiction books have caused this disagreement. In this article, which is done in the library method, we seek to understand the type of prose of this translation. The results of the research show that the translator, in the entirety of the work, has based his work on the simplicity of the text and mentioning only fictional-historical content, but since he lived in the seventh century, the period of technical prose and he is a poet and translator, sometimes Especially in the descriptions section, he has been influenced by the style of the translators of technical prose and has included features in his work that bring the work closer to the books of technical prose; Features such as inserting verses and hadiths, recitation, use of imaginary and ...
Keyword
Faraj baadal sheddat
, stylistics
, seventh century
- Ibn Khalkan, (1977) The death of the nobles, Beirut: Ehsan Abbas Publications
- Ismaili, Esmat and Nayreh Nabizadeh; (2009) Morphology of Faraj Stories after Intensity, Journal of Semnan University, Faculty of Humanities, No. 28, pp. 7-20.
- Iqbal, Abbas, (1327) A Forgotten Book, Yadegar Magazine, No. 46 and 47 February and March 1327.
- Bahar, Mohammad Taghi, (1997) Stylistics, 3 vols, ninth edition, Tehran: Majid Publications.
- Tanukhi, Abu Ali Mohsen, (1984) Faraj after intensity, rural translation, Hussein Ibn Asad; edited by Ismail Hakemi Vala, second edition, Tehran: Ettela’t Publications.
- Tanukhi, Abu Ali Mohsen, (2009) Faraj after severity, translated by Hossein Ibn Asad Dehestani, by Mohammad Ghasemzadeh, Tehran: Niloufar Publications.
- Tanukhi, Abu Ali Muhsin bin Ali (1995) Al-Faraj after Al-Shadda, Syria: Publications of the Ministry of Culture
- Tanukhi, Abu Ali Mohsen, (1383) Faraj after intensity, rural translation, Hossein Ibn Asad; edited by Ismail Hakemi Vala, first edition, Tehran: Omid Majd Publications.
- Tanukhi, Al-Qazi Abi Ali Mohsen Ibn Ali, (1398 AH) Hakemi, Ismail, (1993) Notes on the book Faraj after Intensity, Journal of Immortal Heritage Endowment, first year, first issue, pp. 92-94.
- Khatibi, Hossein, (1996) The Prose of Prose in Persian Literature, First Edition, Tehran: Zavvar Publications.
- Dehestani, Hussein Ibn Asad, (1976) Faraj translation after severity, with confrontation and correction by Ismail Hakemi, three volumes; Tehran: Iran Culture Foundation Publications.
- Spanloo, Mohammad Ali, (2009) Old story, first edition, Tehran: Karvan Publications.
- Shamisa, Sirus, (2005) Prose Stylistics, Tehran: Mitra Publications.
- Safa, Zabihollah, (1990) History of Literature in Iran, Tehran: Ferdows Publications.
- Safa, Zabihullah, (1985) The Treasure of Speech, Fourth Edition, Tehran: Amirkabir Publications.
- Farshidvard, Khosrow, (2007) Dictionary of Persian language prefixes and suffixes, first edition, Tehran: Zavvar Publications.
- Karimi (Musafa) Amirbano, (1972) Faraj Baad Al-Shuddah and the Societies of Stories, Yaghma Magazine, No. 286.
- Mushtaq Mehr, Rahman, (2000) Ghadma's view of literary translation: pp. 103-113.
- Moein, Mohammad, (1992) Farhang-e Farsi, Tehran: Amirkabir Publications.
- Mirsadeghi, Jamal, (2007) Fiction literature fifth edition, Tehran: Sokhan Publications.
- Nabilu, Alireza; Hajar Fathi Najafabadi, (2009) Analysis of Fictional Elements of the Faraj Dimension, Research Journal of Persian Language and Literature (Gohar Goya), Third Year, No. 4; Papi 12; Pages 109-132